「読み方が分からない」で「八幡」の読み方を話題にしました。他にも読み方が分からない例があります。
定食屋や居酒屋のメニューで「焼豚」という文字を見るとなんて読むか悩みます。「チャーシュー」が多いでしょうが「やきぶた」もあります。
日本語で焼豚(やきぶた)ともいわれるが、厳密にはこの両者は異なる
なんて書いてあります。ただし、現状では「要出典」が解決されてないので、詳細は分かりません。
もうひとつ、焼鳥の「鳥」を「豚」に変えた焼豚があるんですよね。こっちは「やきとん」です(↓広告じゃないよ)。
[*1]