"simulate"を「シュミレート」と言ってしまう、ときに「シュミレート」と書いてしまう。知っていても言ってしまう/書いてしまう。ウーム。
なんでだろう? 「シミュ」が発音しにくいことが原因のひとつだと思う。「シミュ・レート」とちゃんと発音しようとすると、「ミュ」で口をとんがらかす必要があり、負担がかかる。「シュミ」は言いやすい -- 「趣味」という日本語と同じ。
ジジ臭い感じにはなるが「シミ・レート」を心がけることにしようかな。「シミュ・レート」よりは楽に発音できる。「趣味・レート」から「染み・レート」へ。